2 :名無しさん 08/05/13 18:25 ID:D77gc-h5Lu (・∀・)イイ!! (0)
俺はOHSAWAと書くけどOSAWAは理解できる。
OOSAWAはちょっと・・・ね。


3 :名無しさん 08/05/13 18:29 ID:Uuvi871,B4 (・∀・)イイ!! (1)
「OSAWA」だと知っているが、長年どうして「OOSAWA」じゃないんだ、と思い続けている。
あと、「O^SAWA」って書き方もあるね。
日本独特の表記なので外国人には読めないらしいよ。


4 :名無しさん 08/05/13 18:29 ID:M,g5pha-lA (・∀・)イイ!! (2)
OUSAWAではだめですか


5 :名無しさん 08/05/13 18:31 ID:,0gWtz5h-5 (・∀・)イイ!! (4)
考えている間にアンケが終了していた><


6 :名無しさん 08/05/13 18:33 ID:r,.-CMEjIc (・∀・)イイ!! (2)
パスポートの取得の際の例によく書かれてますねぇ

>姓または名の末尾以外のふりがなを「お」としたものは「O」を入れない
>[例] 大河内(おおこうち)→OKOCHI 大野(おおの)→ONO
とか


7 :名無しさん 08/05/13 18:33 ID:4EUgDKwk-F (・∀・)イイ!! (2)
大阪はOSAKAって書くからOSAWAはアリかなと思ったんだけど
オサワって読めちゃうんだよな
だからOOSAWAにした


8 :アンケ主 08/05/13 18:36 ID:VX,MZWOgxn (・∀・)イイ!! (1)
>>4
それは思いつきませんでした
次立てる際はその表記も選択肢に入れるようにします

>>5
すみません、あんまり森持ってなくて・・・
また森が貯まったら人数増やして再アンケしますのでお許しを

>>7
そうなんですよね
無駄にややこしくて困る・・・


9 :名無しさん 08/05/13 18:47 ID:EqnQAWUwSI (・∀・)イイ!! (4)
>>4
それだと日本語に戻したときに、おうさわ(桜沢、王沢)さんになってしまうが…。


10 :名無しさん 08/05/13 19:34 ID:07B_sygLp4 (・∀・)イイ!! (4)
>>3
いや、英語では普通、ōsawaって書くよ(表示されてるかな?)。
Oの上に傍線。
英語版ウィキとか見てみればわかると思うけど、
上の傍線で示すのが日本人の人名の場合はスタンダードになっている。


このページの一番下のレスはスレッドの末尾ではありません。新しいレスが存在します。日時や流れを確かめて書き込みをお願いします。
板に戻る 全部 前100 次100 最新50

このスレへの書き込みにはログインが必要です。
削除ガイドライン違反報告はこちら
このアンケートの2ちゃんねる互換リンク→http://find.moritapo.jp/enq/test/read.cgi/5/1210703023/