クリップボードには何も入っていません / このアンケートをクリップする / クリア
2009年5月2日 4時31分終了#32415 [文化] これ日本語でも英語でもなかったの?

ID:gag7agLOkj (・∀・)イイ!! (197)

以下に挙げる英語以外からの外来語の中で、あなたが
「え、これ日本語でも英語でもないの?」と思ったものを
選択してください。

実際のところ、英語以外からの外来語はもっと沢山あるのですが、
意外に知られていないものだけを選択肢にしました。カッコの中は、
もともとの言語です。

「選択肢が多すぎて、ちょっと失禁した」という方は、
「◆モリタポ」を選んでくださいませ。

追記

選択肢にある「キヨスク」はフランス語となっておりますが、
もともとはトルコ語です。日本に入ってきたのはフランス語から
ではなくロシア語からではないかという意見もございます。
ご了承ください。

1こんぺいとう(ポルトガル語)1364(22.7%)
2しゃぼん(ポルトガル語)1029(17.2%)
3たばこ(ポルトガル語)1116(18.6%)
4かるた(ポルトガル語)1031(17.2%)
5カステラ(ポルトガル語)277(4.6%)
6パン(ポルトガル語)646(10.8%)
7ミイラ(ポルトガル語)735(12.3%)
8チャルメラ(ポルトガル語)1098(18.3%)
9カッパ/雨がっぱ(ポルトガル語)1355(22.6%)
10コップ(オランダ語)956(15.9%)
11ビール(オランダ語)799(13.3%)
12ピストル(オランダ語)909(15.2%)
13ガラス(オランダ語)897(15%)
14ゴム(オランダ語)923(15.4%)
15どんたく(オランダ語)1357(22.6%)
16ランドセル(オランダ語)700(11.7%)
17ポン酢(オランダ語のポンスから)1549(25.8%)
18リュックサック(オランダ語・ドイツ語)848(14.1%)
19クレヨン(フランス語)700(11.7%)
20ズボン(フランス語)787(13.1%)
21アンケート(フランス語)1137(19%)
22キヨスク(フランス語)858(14.3%)
23サボる(フランス語のサボタージュから)740(12.3%)
24アルバイト(ドイツ語)746(12.4%)
25カフェイン(ドイツ語)906(15.1%)
26メルヘン(ドイツ語)618(10.3%)
27イクラ(ロシア語)1091(18.2%)
28セイウチ(ロシア語)1109(18.5%)
29アジト(ロシア語)1082(18%)
30キセル(カンボジア語)1080(18%)
31アルコール(アラビア語)1292(21.5%)
32アルカリ(アラビア語)904(15.1%)
33旦那(サンスクリット語)2464(41.1%)
34◆モリタポ1131(18.9%)
35任意128(2.1%)
無視6

棒グラフまたは左の番号をクリックするとその項目を元にしたしっかりアンケートが作れます。

多い順に並べる

「任意」の内容、回答頻度、省略された選択肢の全表示、などの詳細表示

この円グラフをブログに貼れます→

合計回答数: 6000人 / 34362個

このアンケートにはNGワード「幼女は日本語だヨ」「水樹」「Louise」「ルイズ・フランソワーズ・ル・ブラン・ド・ラ・ヴァリエール」「ぬるぽ」「そんな事より」「能登かわいいよ能発」「nothing is」が設定されていました。

※複数回答可能なアンケートのため、回答の合計が回答人数と異なる場合があります。

このアンケートと年齢性別出身都道府県居住都道府県でのクロス集計を見る

このアンケートへのトラックバック用URL: http://enquete.razil.jp/tb.php/32415

186 :名無しさん 09/05/02 05:52 ID:BMpBCrCXlN (・∀・)イイ!! (2)
朝刊に載ってたが如雨露は当て字が絶妙すぎて
ポルトガル語だとはわからんな


187 :名無しさん 09/05/02 07:17 ID:sqmt68jK0v (・∀・)イイ!! (0)
>>182

何百年も昔、外国人が日本人に、「日本」をどう発音するか聞いたところ、
当時はそんな言葉を知ってる人が少なかったので、「本日(ほんじつ)」の
発音をもとに「じつほん」ではないかと答えた、という経緯だったような。


188 :名無しさん 09/05/02 08:15 ID:g.4puc_2Qj (・∀・)イイ!! (0)
>>181
あったね、フランスでもサツマって言うらしいよ
理由は知らないけど
カニカマはアジア向けスーパーでは
そのままカニカマだったような気がする


189 :Em 09/05/02 16:34 ID:YOrxy8pPH. (・∀・)イイ!! (2)
私が読んだものでは 日本語の単語の合羽が 16世紀のローマカトリック教の
聖職者によって身に着けられていたポルトガルの単語のcapaから来たと
いうことです。 英語では、それはケープ capeまたは cope
(カッパ - 祭服の1種)です。

ところで、スペイン語では、毛布はマンタ manta ですが、
メキシコスペイン語で、マンタ manta はレインコートを意味します。
スペイン語でレインコートはimpermeableです。

イギリスでは、Satsuma (サツマ/薩摩 ?) は蜜柑の一種です。

単語 Japan は Jipang から来ました、と私は聞きました。
最近、何人かの人々は日本を、Nippon または Nipponia と呼びます。
そして、日本人を、Nipponese。


190 :名無しさん 09/05/02 17:20 ID:EtMbCZcqKL (・∀・)イイ!! (0)
>>181>>188
ttp://www.tukurukai.com/orange/2007/04/post_2.html
>ちなみに、温州みかんは海外では「TVオレンジ」や「サツマ」などと
>呼ばれているようです。

>明治時代の初めに日本にきていたアメリカ大使館員が、
>みかんの苗を薩摩藩(鹿児島県)で買って本国に送ったことが
>その名の由来だそうです。

食べ物なんかは、それを持って来た場所とか持って来た人の名前がよく付けられるみたいだな。


191 :121 09/05/02 23:22 ID:JM,Jrw27t8 (・∀・)イイ!! (1)
20モリ貰えてびっくりした。
ありがとう!


192 :名無しさん 09/05/02 23:34 ID:-R9ZKiIgs4 (・∀・)イイ!! (0)
日本語のようで実は英語ってのもあるな。オクラとか。
http://gogen-allguide.com/o/okra.html


193 :名無しさん 09/05/02 23:38 ID:PeqJMf3S81 (・∀・)イイ!! (1)
>>186
そうそう『如雨露』しかも変換ででるんだぜ
美しい日本語のようだが、ポルトガル語だったなんて


194 :名無しさん 09/05/03 18:10 ID:dCd_muEduC (・∀・)イイ!! (0)
タモリさんはサンスクリット語に詳しいんだよなw


195 :名無しさん 09/05/03 18:18 ID:ug4,wnueLy (・∀・)イイ!! (1)
タモリさんは日本坂学会の副理事だぜ。


196 :名無しさん 09/05/03 20:53 ID:ibo8Fz42b2 (・∀・)イイ!! (0)
今外国ではパーシモンとカキはどっちがメジャーなんだろう


197 :名無しさん 09/05/05 20:40 ID:HlpC.07AFn (・∀・)イイ!! (0)
旦那っ、、、。


198 :名無しさん 09/05/06 03:40 ID:Ey3.daSOxg (・∀・)イイ!! (0)
「旦那」って仏教用語でしょ?もし、これを日本語でなく外来語とするなら、
「外国から来たと歴史学的に証明できるもの」が外来語で、
「外国から来たけど、(古すぎて)歴史学的にそれを証明できないもの」は日本語(の一部)
ということになるよね?

そもそも、外来語何か存在しないんじゃないかと思う。
日本語で表記して一般に使われるようになった時点で、日本人が作り出した
日本語になるのだと思う。


199 :Em 09/05/06 04:18 ID:15r,5CEGIH (・∀・)イイ!! (5)
Dear 196

柿はPersimmonまたシャロンフルーツ (Sharon fruit)とここで呼ばれます。
Nashiと呼ばれるナシ(pear)があります。
そして、椎茸マッシュルーム(Shiitake mushroom)と呼ばれるきのこも
あります。


200 :名無しさん 13/09/21 01:02 ID:HG1qospTxK (・∀・)イイ!! (3)
>>90
「○○スク」ってのを見て「旧スク」「新スク」が頭に浮かぶ折れは病んでいる


板に戻る 全部 前100 最新50

名前: E-mail (省略可):
↑↑ここに書いてもアンケートに回答したことになりません↑↑→アンケート回答用フォーム
削除ガイドライン違反報告はこちら
このアンケートの2ちゃんねる互換リンク→http://find.moritapo.jp/enq/test/read.cgi/2/1241158501/