日本語の津波と台風。外国で起きた時
TUNAMIとかTYPHOONがそのまま使われてる
が、これって偶然、似ていただけの事なの?
元の言葉はどっちなの?
1 | 元は日本語 | 59 | (59%) |
2 | 元は英語 | 3 | (3%) |
3 | (´・ω・`)知らんがな | 15 | (15%) |
4 | 任意 | 23 | (23%) |
無視 | 0 |  |
棒グラフまたは左の番号をクリックするとその項目を元にしたしっかりアンケートが作れます。
多い順に並べる
「任意」の内容、回答頻度、省略された選択肢の全表示、などの詳細表示

合計回答数: 100人 / 100個
このアンケートにはNGワード「ぬるぽ」が設定されていました。
このアンケートと年齢、性別、出身都道府県、居住都道府県でのクロス集計を見る
このアンケートへのトラックバック用URL: http://enquete.razil.jp/tb.php/8504
- 2 :名無しさん 05/09/11 23:53 ID:a59d3c0c30
(・∀・)イイ!! (1) - 任意の回答がこれだけ統一されるとは・・・。
- 3 :名無しさん 05/09/12 02:26 ID:ff69c7fef8
(・∀・)イイ!! (2) - Tsunamiは、日本語の津波をそのまま使っている。
Typhoon(タイフーン)は、ギリシア神話の怪獣テュポン(スペル忘れた・・・)に由来している。
ちなみにCyclone(サイクロン)は、ギリシア神話の怪獣キュクロプスにからとっている。
こんなんでオケー?
板に戻る 全部 前100 最新50