138 :Em 09/05/01 15:01 ID:znyEdPLfDa (・∀・)イイ!! (0)
英語では、フランス語に起きる多くの単語が多くあります。
但し日本語に他の言語に起きる単語が多くあることは、興味深いです。

英語にも日本語から来る単語があります。

Kamikaze, sake, sushi, teriyaki, teppanyaki, panko, manga, etc.
英語の俗語では、茶/紅茶は Cha と呼ばれます。(a cup of cha)
しかし 私はこの単語がポルトガル語から英語に入って来たと感じます。

私は door が日本語で「ドアdoa」であることは興味深いことと考えます。

日本語では、door のための単語 扉 (とびら) があります。
人々はなぜ扉のために単語ドアを使用しますか ?


このページの一番下のレスはスレッドの末尾ではありません。新しいレスが存在します。日時や流れを確かめて書き込みをお願いします。
板に戻る 全部 前100 次100 最新50

名前: E-mail (省略可):
↑↑ここに書いてもアンケートに回答したことになりません↑↑→アンケート回答用フォーム
削除ガイドライン違反報告はこちら
このアンケートの2ちゃんねる互換リンク→http://find.moritapo.jp/enq/test/read.cgi/2/1241158501/