31 :名無しさん 09/12/14 18:19 ID:FqYGEsP_TU (・∀・)イイ!! (3)
アンケ主のあげてる例はほかの人が突っ込んでるので触れないが、素で勘違いして
大騒ぎするヤツがよくいるので釘を刺すと、日本語は同音異義語が非常に多い。
なので、放送業界、特に音のみのメディアであるラジオ業界においては、「わざと」
混同を避けるために言い換える(音読み←→訓読み)例が多数ある。
それらは混同を避けるためにわざと言ってるのであって誤読でもなんでもない。
パッと良い例が浮かばないが、例えば「シアンが…」というと「試案」なのか「私案」
なのかわからんので「試みの案、シアンが」「わたくしの案、シアンが」と言う。
「私立」→「わたくしりつ」、「市立」→「いちりつ」とかね。
ああいうのは混同の避けるためにわざと言ってるだけ。
たまに鬼の首とったように大騒ぎしてるやつがいてウンザリする。
むしろラジオをしょっちゅう聴いてれば「そういう慣習なんだな」ってわかると
思うのだが。


このページの一番下のレスはスレッドの末尾ではありません。新しいレスが存在します。日時や流れを確かめて書き込みをお願いします。
板に戻る 全部 前100 次100 最新50

名前: E-mail (省略可):
↑↑ここに書いてもアンケートに回答したことになりません↑↑→アンケート回答用フォーム
削除ガイドライン違反報告はこちら
このアンケートの2ちゃんねる互換リンク→http://find.moritapo.jp/enq/test/read.cgi/1/1260811933/