クリップボードには何も入っていません / このアンケートをクリップする / クリア
2007年8月4日 5時8分終了#17833 [文化] ラノベ(ライトノベル)を読む行為は読書ですか

ID:8EvFhP0PiX (・∀・)イイ!! (2)

どうなんですか(ニート・27歳)

1読書だよ31(62%)
2読書じゃねぇよ11(22%)
3そんなこと聞いてるからニートなんだよm9(^Д^)14(28%)
4そんなこと聞いてるからニートなんだよ('A`)15(30%)
無視0

棒グラフまたは左の番号をクリックするとその項目を元にしたしっかりアンケートが作れます。

多い順に並べる

回答頻度、省略された選択肢の全表示、などの詳細表示

この円グラフをブログに貼れます→

合計回答数: 50人 / 71個 ※複数回答可能なアンケートのため、回答の合計が回答人数と異なる場合があります。

このアンケートと年齢性別出身都道府県居住都道府県でのクロス集計を見る

このアンケートへのトラックバック用URL: http://enquete.razil.jp/tb.php/17833

2 :名無しさん 07/08/04 05:01 ID:gtolfBEf7y (・∀・)イイ!! (5)
ラノベだって立派な読書だと思うが、ラノベ以外にも面白い本はたくさんあるぞ
あと、読書傾向とニートには関係はないと思う


3 :名無しさん 07/08/04 05:01 ID:QoEHTOhw-Q (・∀・)イイ!! (4)
純文学を読む人とライトノベルを読む人じゃ全然別なベクトルだけど、読書には違いなくね?

俺が小説読めるきっかけを作ってくれたのは、ガキの頃読んだスレイヤーズだった。
間口が広くてひたすら読みやすく、読書って楽しいんだなあと思わせてくれた。感謝してるよ。
今は小説しか読まないから、ラノベ読んでないけど、ハルヒとか面白そうだなあ、とかは思う。


4 :名無しさん 07/08/04 05:11 ID:FmY,TOcPT0 (・∀・)イイ!! (1)
少し絵が入っているだけで小説には変わりないし読書だと思います。
難しい漢字も載ってる事あるし気にしないでいいと思います。


5 :名無しさん 07/08/04 05:59 ID:QoEHTOhw-Q (・∀・)イイ!! (2)
主さんは通常の小説に対して劣等感を感じちゃってるのかな。
ラノベでも何も問題ないと思うけど。表紙が漫画っぽいとか、そういうことを気にしてんのかな?
自分がそう思えるなら胸を張って読書が趣味だって言いきってしまっていいと思うけど。
漫画読む人ですら「読書」って言い切っちゃう人もいるくらいだから、自分の趣味には自信を持った方がいいよ。

その劣等感を克服しないと、胸を張れないのなら、>>2さんが言うように、
世の中には面白い本が沢山あるから、そういう方向にも手を広げればいいと思うよ。

怖いのが苦手じゃなければ角川ホラー文庫なんかはかなり読みやすい。
感覚的にはライトノベルと変わらないと思う。そういうのから手を出してみては?
伊坂幸太郎なんかも万人向けに面白くてオススメ。


6 :名無しさん 07/08/04 07:31 ID:Pa4NkNMfsh (・∀・)イイ!! (0)
そもそもラノベだとか純文学だとか分類する行為自体無意味。
純文学とか娯楽小説とかについても明確な境界があるわけじゃないし、


7 :名無しさん 07/08/04 07:33 ID:Pa4NkNMfsh (・∀・)イイ!! (2)
確認画面ではまともだったのに何故か途中で切れたので再送信。

そもそもラノベだとか純文学だとか分類する行為自体無意味。
純文学とか娯楽小説とかについても明確な境界があるわけじゃないし、
"ライトノベル"っていうレッテル貼り自体が特定の分野に対する差別だと言える。
江戸時代にラノベに相当したであろう作品が今では古典扱いだったりするわけだしね。

例えば高度な専門書が素人にとっては無意味だったり
幼児向けの絵本がクリエイターに大きな閃きを与えたりするように
どんなものでも情報ってのは基本的に受け手次第なんだから
"ラノベ"として蔑むような人々の価値観に合わせてモノを考える必要は無いよ。


8 :名無しさん 07/08/04 18:47 ID:F0m.bn2Fkc (・∀・)イイ!! (5)
読書じゃなかったら一体なんなんだろう。


9 :名無しさん 07/08/04 18:54 ID:vKQhYv5hRE (・∀・)イイ!! (-2)
誰の考える「読書」かにもよるような
学校の読書感想文にラノベじゃよほどいい感想文書かないと
「もっと他の読めば」っていわれそうだし


10 :名無しさん 07/08/04 20:49 ID:qtz0g967nm (・∀・)イイ!! (1)
流れが一方的に見えるので敢えて反対意見をあげておく。

JKローリングだって十分ライトノベルだよな。
一方で日本のライトノベルにおいて世界中で翻訳されてるものがあるかって言われると、知らん。
そこに越えられない壁があるのかもしれないよ。


11 :名無しさん 07/08/04 20:55 ID:zQ4WbX6dw6 (・∀・)イイ!! (-4)
今後はやりそうなポテンシャルはないこともないんじゃね


12 :名無しさん 07/08/04 21:35 ID:Pa4NkNMfsh (・∀・)イイ!! (1)
>>10
ローリングを引き合いに出すならば
英語言語圏・文化圏は日本語のそれとは比較にならないほど広範囲だという点と
日本では自分の価値判断よりも流行に重きを置く人が非常に多いという点とを
考慮しないと公平な比較にならないんじゃないかな。

前者に関してはラノベに限らず日本の小説が海外で訳されるのはその逆に比べて少ないこと、
後者に関しては過去に日本で流行った「ソフィーの世界」や「葉っぱのフレディ」なども
あの売れ方を考えると自分で価値判断を下して買った人が多数だとは考えにくいことが証左になると思う。


13 :名無しさん 07/08/04 21:45 ID:qtz0g967nm (・∀・)イイ!! (0)
翻訳されて広がっているという話をしているのに、なぜ英語圏の広さって話になるの?


14 :名無しさん 07/08/04 22:35 ID:V3A9ON8Ks_ (・∀・)イイ!! (1)
年齢とクロス集計したら面白い結果が出そうだとか思ったけど
データが少なくてよく分からんかった

http://find.2ch.net/enq/cross.php?X=17833&Y=15599&SQ=Y


15 :名無しさん 07/08/05 04:14 ID:Vf2aliM4kp (・∀・)イイ!! (0)
>>13
日本みたいに一国一言語の国は少ないし、
英語


16 :名無しさん 07/08/05 04:17 ID:Vf2aliM4kp (・∀・)イイ!! (1)
ごめん又切れた・・・。

>>13
英語"も"使ってる国はかなりの数にのぼると思う。
その場合原作自体自然に入ってきておかしくないし、
それが流行すれば翻訳もされやすくなるだろうなぁと。
あとラテン語が起源の言語を使ってる国々は翻訳の際互いに有利だし
文化的にも日本のそれと比較すれば遥かに受け入れやすいだろうと。

なんていうかな、翻訳されて読まれてる小説を世界規模で考えるなら
それぞれの国の小説全体がどの程度翻訳されてるかを前提にしないと不公平だと思うのよ。


このページの一番下のレスはスレッドの末尾ではありません。新しいレスが存在します。日時や流れを確かめて書き込みをお願いします。
板に戻る 全部 前100 次100 最新50

名前: E-mail (省略可):
↑↑ここに書いてもアンケートに回答したことになりません↑↑→アンケート回答用フォーム
削除ガイドライン違反報告はこちら
このアンケートの2ちゃんねる互換リンク→http://find.moritapo.jp/enq/test/read.cgi/2/1186203477/