ID:Ku1iTMyuJD
(・∀・)イイ!! (-26)
TBSのアナウンサーが
・ひるおびで「タイガーウッズの売春(かいしゅん)」
・イブニングワイドで「無人島の競売(けいばい)」
どっちの読み方も一般的ではないように感じるのですが、
ニュースではデフォなんでしょうか?
それとも、TBSの日本人ゆとり計画発動なんでしょうか
1 | うん、これはおかしい | 365 | (45.6%) |
2 | いや、普通でしょ | 146 | (18.3%) |
3 | 考えすぎだよ | 102 | (12.8%) |
4 | 漢字はよくわからない | 30 | (3.8%) |
5 | どーでもいい | 83 | (10.4%) |
6 | モリタポ | 74 | (9.3%) |
無視 | 0 |  |
棒グラフまたは左の番号をクリックするとその項目を元にしたしっかりアンケートが作れます。
多い順に並べる
回答頻度、省略された選択肢の全表示、などの詳細表示

合計回答数: 800人 / 800個
このアンケートと年齢、性別、出身都道府県、居住都道府県でのクロス集計を見る
このアンケートへは現在トラックバックできません。

- 38 :名無しさん 09/12/14 20:12 ID:7uIkRsgsZJ
(・∀・)イイ!! (2) - みなさんが指摘しているように、TBSには問題はない。
「買春」を、「かいしゅん」と読むのは「普通」だけれど、
どうも俺はこれが気にくわない。「買う」という訓読みと、
「シュン」という音読みが、並列するのが気にくわない。
「湯桶読み」というのが、一般的にあるのは知っているけれども、
なんだか、不自然な感じがして(個人的な感想だけどね)。
それに、「カイシュン」では、「回春」という言葉もあるし(アクセントも同じ!)。
で、俺としては、「買春」を「カイシュン」と読むのではなく、
女を「買う」行為を、「購春」と書いて、コウシュンと読むのはどうか、
と思ってるんだが。
ある作家が、そのように提案していて、それを読んで、
もっともだな、と思ったんだが。
どんなもんでしょ。
「競売」を「ケイバイ」と読むのは、法曹読みで、当然のことだけどね。
- 39 :名無しさん 09/12/14 20:23 ID:vVKK5.VIJS
(・∀・)イイ!! (0) - NHKでは「きょうばい」らしいね。
http://www.nhk.or.jp/bunken/research/kotoba/kotoba_qq_98090102.html
- 40 :名無しさん 09/12/14 20:32 ID:bmo5Xm7mGO
(・∀・)イイ!! (1) - なんか、みんなの書き込み見てると清水義範の小説読んでるようで面白かったよ。
- 41 :名無しさん 09/12/14 21:02 ID:cZJhnt0z0D
(・∀・)イイ!! (0) - >>30
うん、これは(アンケ主が)おかしい
- 42 :名無しさん 09/12/15 02:23 ID:qSyWnv,Mqj
(・∀・)イイ!! (0) - 賃貸人(ちんがしにん・ちんたいにん)や
借家(しゃっか・しゃくや)もそうだね
ふたひゃくななじゅう
とか最初は意味不明だったけど、なるほどと思った
経験上、日本語で変だと思った読み方は大抵
自分の知らない趣旨で用いられてる場合が多いから
そういう方向で考えてみるとよいかと
- 43 :名無しさん 09/12/15 02:47 ID:JCbvZEnNE1
(・∀・)イイ!! (0) - >>38
その場合の購は「あがなう」なわけだけど、
購うには「買う」って意味以外に「罪を償う」って意味がある。
熟語で表したいものを考えると不適切だと思うよ。
それに熟語としても違和感がある。
購入とか購読とかって熟語はあるけど、二文字目にくるのは購入の対象物じゃないんだ。
だから買春のかわりに購春って書くのは講を使った熟語として変だし、どこか気持ちが悪い。
板に戻る 全部 前100 最新50