クリップボードには何も入っていません / このアンケートをクリップする / クリア
2012年7月30日 20時9分終了#64479 [社会] 英語認知度調査

ID:5Y1hUcxzdq (・∀・)イイ!! (13)

英語で言えるのに印つけて

1知るかボケ112(12.4%)
2リンゴ794(88.2%)
3みかん702(78%)
4ぶどう723(80.3%)
5スイカ626(69.6%)
6305(33.9%)
7565(62.8%)
8ビワ122(13.6%)
9751(83.4%)
10イチゴ733(81.4%)
11205(22.8%)
12349(38.8%)
無視1

棒グラフまたは左の番号をクリックするとその項目を元にしたしっかりアンケートが作れます。

多い順に並べる

回答頻度、省略された選択肢の全表示、などの詳細表示

この円グラフをブログに貼れます→

合計回答数: 900人 / 5987個 ※複数回答可能なアンケートのため、回答の合計が回答人数と異なる場合があります。

このアンケートと年齢性別出身都道府県居住都道府県でのクロス集計を見る

このアンケートへのトラックバック用URL: http://enquete.razil.jp/tb.php/64479

2 :名無しさん 12/07/30 18:02 ID:9Vs4JQsM90 (・∀・)イイ!! (2)
ビワと柿わからぬです


3 :名無しさん 12/07/30 18:02 ID:HkPGxM_CBk (・∀・)イイ!! (0)
ビワとか梨はパッと出てこないな


4 :名無しさん 12/07/30 18:04 ID:gOXKb-VUbD (・∀・)イイ!! (0)
 みかんとオレンジは違うよね?


5 :名無しさん 12/07/30 18:05 ID:WbcwTK4HwS (・∀・)イイ!! (0)
枇杷はまったく知らなかったけど、梨はすぐに出てこなかった
他はまずまずすんなり出た


6 :名無しさん 12/07/30 18:06 ID:dpJQuSZqYm (・∀・)イイ!! (0)
「知るかボケ」のニュアンスを余すところなく簡潔に英訳するのって意外と難題だな


7 :名無しさん 12/07/30 18:06 ID:1fEv3exi5U (・∀・)イイ!! (-2)
栗もマロンじゃなくてチェスナットが正しいって書いてあるとこもある


8 :名無しさん 12/07/30 18:07 ID:z4OU4vXljB (・∀・)イイ!! (0)
リンゴスター


9 :名無しさん 12/07/30 18:08 ID:.bjQRnCglV (・∀・)イイ!! (0)
枇杷知ってるなんて絶対ウソだろこのやろーーーーー!!


10 :名無しさん 12/07/30 18:08 ID:5KIJGkrPAW (・∀・)イイ!! (1)
「知るかボケ」ってどう訳すんだ?


11 :名無しさん 12/07/30 18:10 ID:19QtoW.BGE (・∀・)イイ!! (0)
あいどんとのう!ゆあふーる!


12 :名無しさん 12/07/30 18:10 ID:-Sxa1dwSAt (・∀・)イイ!! (-3)
ビーワァ!
カキィー!


13 :名無しさん 12/07/30 18:10 ID:WQR,1yE82h (・∀・)イイ!! (0)
ビワ知ってるとか何者だよ


14 :名無しさん 12/07/30 18:10 ID:ZXMhE,E3KQ (・∀・)イイ!! (0)
orangeはオランゲって覚えていた


15 :名無しさん 12/07/30 18:14 ID:n3D9rCR5KC (・∀・)イイ!! (0)
ビワと柿がわからん


16 :名無しさん 12/07/30 18:19 ID:Kw2zzgqUIq (・∀・)イイ!! (1)
>>7
マロンはフランス語


17 :名無しさん 12/07/30 18:21 ID:gOXKb-VUbD (・∀・)イイ!! (-2)
「知るかボケ」の翻訳結果
エキサイト翻訳

It is [ whether it gets to know and ] a Japanese quince.


グーグル翻訳
I know quince


ヤフー翻訳
I know it or become senile


18 :名無しさん 12/07/30 18:25 ID:vyXV.VtftQ (・∀・)イイ!! (4)
Mandarin orangeもTangerineもみかんではない。
みかんは英語でもMikanだ。


19 :名無しさん 12/07/30 18:28 ID:HnKniiPpDT (・∀・)イイ!! (0)
>>18
mandarinとかsatsumaとかって言い方もないっけ?


20 :名無しさん 12/07/30 18:30 ID:xLsWa.b.YN (・∀・)イイ!! (0)
マイナーなのは聞いたこともない


21 :名無しさん 12/07/30 18:34 ID:UU1Add7g7O (・∀・)イイ!! (0)
梨、枇杷、柿は分からなかった


22 :名無しさん 12/07/30 18:35 ID:WQR,1yE82h (・∀・)イイ!! (1)
パーシモンは昔はゴルフでよく耳にした


23 :名無しさん 12/07/30 18:50 ID:3qucWmSdEl (・∀・)イイ!! (0)
枇杷だけ分からなくて調べたけど初めて見る単語だったw


24 :名無しさん 12/07/30 18:50 ID:940WsIAgLJ (・∀・)イイ!! (1)
ビワ、柿、梅が出てこなかったわ


25 :名無しさん 12/07/30 18:51 ID:97skxHjDK0 (・∀・)イイ!! (0)
そうか「知るかボケ」が引っ掛けだったのかw
くっそうwww


26 :名無しさん 12/07/30 18:52 ID:7Sxbtvbjhe (・∀・)イイ!! (0)
藁メロン


27 :名無しさん 12/07/30 18:53 ID:7ZbSQ5NeGC (・∀・)イイ!! (0)
品種によって呼び方が違う場合もあるね


28 :名無しさん 12/07/30 18:54 ID:HypQ_cgl6v (・∀・)イイ!! (1)
suica


29 :名無しさん 12/07/30 19:14 ID:JOFEZT5eiC (・∀・)イイ!! (0)
パーシモン・チェスナットは木・木材のときに言うのかと思っていた
実もそうなんだね


30 :名無しさん 12/07/30 19:17 ID:csqgACFb45 (・∀・)イイ!! (5)
目黒区柿ノ木坂にある文化会館は「パーシモン・ホール」・それで柿を覚えてた


31 :名無しさん 12/07/30 19:23 ID:J1IDuo4_kC (・∀・)イイ!! (0)
Ringo-chan
Mikan-chan
Ichigo-chan だったかな?
海外の某掲示板ではそれで通じてた。


32 :名無しさん 12/07/30 19:26 ID:mn28JTdiNE (・∀・)イイ!! (0)
「知るかボケ」もお題やったんか。
気づかんかった。


33 :名無しさん 12/07/30 19:34 ID:O9,IXJPLoS (・∀・)イイ!! (0)
クリと栗鼠


34 :名無しさん 12/07/30 19:40 ID:q60FLHJggD (・∀・)イイ!! (0)
柿もkakiだよな?


35 :名無しさん 12/07/30 19:48 ID:uN9IfVl8b_ (・∀・)イイ!! (0)
モ〜リタポゥ


36 :名無しさん 12/07/30 19:58 ID:6M2WrabAaM (・∀・)イイ!! (0)
UltimaOnlineやってたからPearは思い出したわ。


37 :名無しさん 12/07/30 20:08 ID:Sc938e2x-f (・∀・)イイ!! (0)
全然わかんね


38 :名無しさん 12/08/12 22:18 ID:DgtnOJfs_v (・∀・)イイ!! (0)
>>31あたりを読んでて、全然関係ないことを思い出した
30年近く前に、Cpmppuserveで「きまぐれオレンジロード」を「KOR」と呼んでるのを見て、「略語を作るほど話題にしてるのか?」と驚いた
最近似た驚きを受けたのは「TMHS(=The Melancholy of Haruhi Suzumiya)」


板に戻る 全部 前100 最新50

名前: E-mail (省略可):
↑↑ここに書いてもアンケートに回答したことになりません↑↑→アンケート回答用フォーム
削除ガイドライン違反報告はこちら
このアンケートの2ちゃんねる互換リンク→http://find.moritapo.jp/enq/test/read.cgi/3/1343638820/